热搜:

2023自考报名

学历提升教你运用对译法,自考古文翻译不再是难题

2021-10-04 14:23

对译法

用现代汉语语法中等价的词去互换被译文翻译言辞的方式。如:“宋有有钱人,天雨墙坏。”(《韩非子·说难》)可译为:“宋国有制个有钱人,天地雨使墙坍塌了。”

四行对译法

说白了“文言文四行对译法”,就是指按四个流程并选用四行撰写的文件格式对译古文的方式。具体做法如下所示:

第一步,抄写全文。抄写时,紙上每抄完一行。其下需留三行空白行,字与字中间应该有一定的间距.而不可以紧靠在一起,以便于对译文本的调整、调节。

第二步,在抄写全文的每一个词下边画一竖写的破折号.表明待注释。横线只占一行。每条横线一定以词为企业。

第三步,在每条横线下边注解相对性应的文言辞。假如相匹配的词是多义词,只留在通篇中的实际意义。假如相匹配的词使用方法独特,如词类活用,通假字等,也可在批注中予以表明。注解一部分处在第三行。

第四步,依据第三行的注解,将全文对翻译成现代汉语语法。假如将第三行的注解串在一起不畅达.那麼该增加成分的则增加,增加的一部分用括弧多方面标出;该删减的词语则删除:该调节词序的则调节。总而言之,要信、达、雅。

因为以上流程特性,因而,四行对译法的全过程能够 概括为一句话.即“一抄二画三注四通”。

自然。四行对译法给予的仅仅笔读的方式方法,要确保对译的品质.还应明白阅读文章古文的别的一些相关常识和阅读技巧。

应用四行对译法学习培训古文,先可选择內容较为浅易的字数较短的文章内容开展训练,把握其基础的要点。待此方法游刃有余以后.就可以立即译写古文了。