热搜:

2023自考报名

必考课程《大学语文》文言文翻译需要注意事项

2021-10-04 14:25

一、弄懂文言文修辞方法

例、天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!

【错译】老天爷早已告一段落你们清朝的运势,大家朝中的确要替代它。你们即便引燃了自身,都没有日月一样的光辉!

【正译】老天爷早已告一段落你们清朝的运势,大家朝中替代了它。你们这种文火残灰,胆敢与太阳光月亮(一样的明朝)角逐光辉吗!

【剖析与防范措施】句中的“爝”(jué),意为“文火”“火堆”,“馀烬”,意为“残灰”,依据原文中人物角色,这儿形容清朝残将脱脱;而“日月”则形容明代。学生从“实”的视角了解,沒有译出形容实际意义。解释该类考题,一是要累积文言文修辞方法专业知识,留意文言文修辞方法状况。如,“昔者有王命,有采薪之忧,不可以造朝。”(《孟子·公孙丑》)“采薪之忧”是病症的婉辞。全句译为:昨日有君主指令来,他正得病,不可以早朝长生久视。二是融合情境,掌握好角色与角色中间的关联,确定修辞方法状况,适当汉语翻译。

二、留意原话语调

例、如欲平治天下,现如今之世,豪情万丈也?(《孟子·公孙丑下》)

【错译】假如想使千秋万岁,在现如今的时代里,除开我并没有谁可以行。

【正译】假如想使千秋万岁,在现如今的时代里,除开我都能有谁呢?

【剖析与防范措施】译文翻译解决为一种阐述语调,虽然从想法上来说是对的,但它转变了全文的语调,依然不足精确,违反了文言文翻译“忠诚”全文的标准,会被“酌情考虑罚分”。从语义看来,这句话主要表现了孔子解救天地的使命感和相对高度的信心,“五百年必有王者兴,期间必知名世者”,孔子以“名世者”自许,“豪情万丈也”,是一种语调明显的反问到,语调应解决为“……呢?”。

学生错译原话的语调,一是由于对文章内容(角色观念、感情)了解不深入,二是对词句的语调不足高度重视。

文言文句子的语调,与现代汉语语法沒有非常大的区别,一般分成阐述语调、疑惑语调、祈使语气、感慨语调等。大家看语句的语调,要把控好2个重要:一是标点,如疑问,则解决为疑惑语调;二是依据文章内容,在角色会话中,要注意讲话大家的心理、个性化,及其表述目地等。

三、掌握古时候文化常识

例、项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马迁《鸿门宴》)

【错译】项王握紧剑把站立起来,高声问:“客人是啥人?”

【正译】项王握着剑把直起腰来,询问道:“客人是干啥的?”

【剖析与防范措施】古代人就地坐下,而两膝碰地,脚面朝下,屁股坐着脚跟上。假如屁股伸出,上半身伸直,这就叫“跽”。项王本坐下来,忽然见樊哙冲进来,因此当心起來,握紧剑,伸直腰提前准备站立起来,以防不测。在这儿,只有解读为“双膝碰地,上半身伸直”。统招专升本备考中,学生要注意该类古时候文化常识,在教材内容备考和传记类文章内容的学习过程中累积与古代官职(拜,用一定的礼仪知识授于某类官衔或名位。除,拜官授职。擢,提高官衔)、自然地理(江表,长江以南地域。关东,古时候指函谷关东侧。朔漠,北方地区的荒漠)、风俗习惯(君王、皇太后、庶人王候死亡之谜称薨、崩、100岁、千古、晏驾、山陵崩等;一般人的死称去世、埋葬、长逝、去世、谢世、故者、命丧、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、终等)。涉及到文化常识的译文翻译,可从2个层面查验:一是看自个的汉语翻译是不是符合古代社会的自然环境;二是看译文翻译是不是合适情境,是不是有根有据。