热搜:

2023自考报名

2022年4月自考汉字学概论复习资料:汉字的特点

2021-10-06 11:12

中国汉字有六个层面的特性,这种特性,有些是优势,有些是缺陷。

(一)中国汉字和中文基本上融入。

中国汉字和中文相一致,主要是中国汉字的单音节方式和中文的语素的单音节方式较为一致,用文字纪录中文语素通常有一种相匹配的关联。中国汉字和中文大部分相一致,实际可从下列一些层面来了解领悟:

第一,一个中国汉字意味着声调,一个语素大部分也是一个声调,因而中国汉字和语素是比较应的,用文字纪录中文语素十分适合。但是,中国汉字同语素相匹配,并不是说中国汉字与语素相同,具体分析一下,实际上 中国汉字和语素中间的影响也是非常复杂的,终究中国汉字是文本企业,而语素是语言表达企业。中国汉字和语素间的错综复杂关联主要表现在,一个中国汉字很有可能表明好多个不一样的语素,如“米”表明稻米的米和表明长度单位换算的米,“站”表明“站起”或“地铁站”的实际意义;也可能是好多个中国汉字表明一个语素,像外来词“布艺沙发、吉他、新加坡”等是受外来词发音的危害用中国汉字语音转文字,在其中的中国汉字沒有自主的实际意义,那样的词句可以不考虑到,中文传统式中也有一些联绵字,全是好多个中国汉字纪录一个语素的,如“曼妙、荡秋千、琵笆、搜索引擎蜘蛛、迟疑、彷徨”等。自然,绝大多数中国汉字是一个中国汉字表明一个语素的,如“山、河、灯、人、看”等。

第二,中文是沒有形状改变的语言表达,英语的语法实际意义、英语的语法关联主要是根据语序和虚词表明,而并不像印欧语那般要用语素表明形状转变 ,因此 中文的特征选择了它用文字纪录是适宜的。例如英语的动词do(打)有doing、did、done等状态转变 ,一个词(尤其是形容词)的词形在不一样的语句中是不一样的,其语素要产生变化,那样的言语用音素文字纪录较为适合,而形容词相近的含意,中文是用一个个单独的语素(词)“已经、以前、早已”等表明的,这类转变 用书写固定不动的中国汉字纪录就非常适合。又如英文的单数要在专有名词后加词尾s表明,这一语素也是在词內部提升语素(即內部屈折)表明出来了的,而中文,单数是提升一个语素“们”表明,非表人专有名词关键在前面加数量词反映,并不是在词內部产生变化,这类状况用一个单独的中国汉字表明就十分便捷,而把中国汉字用于表明相近英文那般的状态转变 ,便会重重困难。

中国汉字与中文相可用,我们可以根据中国汉字使用来纪录朝鲜语、日语的状况反证。日本、中国朝鲜以前依次使用中国汉字纪录自身的语言表达,可是因为这2种语言表达与中文在英语的语法标准上面有较大的区别,因此 中国汉字只有纪录他们中的稳固的一部分,而针对有形状改变的一部分,书写固定不动,不能分解的中国汉字真是一筹莫展,因此 日语、朝鲜语用文字纪录不彻底适合,必须用数字表明形状改变的一部分,正是因为这般,中国朝鲜在中国汉字的根基上创建了谚文,日本在中国汉字的根基上创建了平假名。并且在历史上,中国汉字以前被附近的少数名族使用,可是并沒有被立即使用来记录簿粤方言,只是在其根本上进行更新改造,使之合适自身粤方言的必须,比如契丹文、西夏文、女真文等。

第三,中国汉字纪录中文能够 十分合理地差别同音词。中文声调构造简易,声韵母相互配合仅有400再来一个声调,声韵调相互配合只有1200好几个声调,加上词形简洁明了,以双音节词为主导,单音节词仍然十分活跃性,能够 说成中文词汇的基本,那样同音词语素和同音词就特别多,非常容易混在一起,而姿态万千的中国汉字就具有了分裂同音词的功效,因此 中文同音词尽管许多,但用文字纪录,在书面上就把同音词恰当地差别开,这也是拼音文字所做不到的,比如“公式计算-公务-进攻-宫室-防御工事”、“方式-局势-做事”、 “国出-国家大事-国势”、“其中-期末”等同音词,口口声声说出来,视频语音彻底一样,非常容易混在一起,但是书面上用中国汉字记下来,型体不一的中国汉字很肯定就把他们区分起来,压根就沒有混在一起的有可能了。下边让我们看几个发音完全一致而字型各不相同的中国汉字,对文字的这类区别同音词的功能就一目了然了:

ju(阳平):居、鞠、拘、狙、疽、驹、苴、掬、琚、趄

shi(去声):是、市、式、事、示、视、世、势、适、试、室、蚀、誓、逝、柿

li(去声):力、立、沥、呖、例、利、里、粒、励、笠、历、莉、荔、栗、丽、隶

yi(去声):意、义、艺、易、翼、异、奕、翳、亿、抑、屹、役、逸、肄、臆、谊

上边4组中国汉字,每一组声韵调完全一致,但是中国汉字字型区别特别大,那样就十分便捷地把不一样的语素差别出来了。在我国知名批评家赵元任老先生以前运用中国汉字的这种差别作用,用声韵完全一致的中国汉字撰写了一个《施氏食狮史》的小故事,抄录在这儿供各位赏析:

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时刻适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮去世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

倘若用拼音文字纪录这种语素,按拼音文字的标准,发音同样的语素,其字型也应当同样,那这种语素就没办法从字型上区分起来。中国汉字从中国古代的表意文字字发展趋势到形声字,为什么没有再进一步迈进拼音文字的队伍,这同中国汉字的这一合理差别同音词的作用不无关系,并且这也是很多人抵制汉字改革,抵制汉语拼音化的一个主要的原因。确实,拼音文字从现在看是没法处理中文同音词难题的。